Мир спасается русскими песнями на карантине. После финна и испанцев музыкальную эстафету подхватил австралийский хор. Участники коллектива Dustyesky исполнили военную композицию "На поле танки грохотали".
Участники австралийского мужского хора Dustyesky поделились новым роликом, в котором спели советскую военную композицию "На поле танки грохотали", передаёт RT.
Члены коллектива из города Маллумбимби не знают русского, однако это им совсем не помешало.
Они выучили текст песни на слух, а её смысл узнали из перевода.Один из участников Эндрю Свэйн, который стоял у истоков Dustyesky, разъяснил цель хора следующими словами:
Мы приносим песни, полные боли и отчаяния, чтобы вы почувствовали любовь и радость.
Видеозаписью в Telegram также поделилась журналистка Анастасия Попова.
За душу берёт и сама песня, и как старательно её исполнили, - написала она.
В период самоизоляции всё больше иностранцев обращаются к русскому музыкальному репертуару. Ранее финский оперный певец, облачившись в форму полицейского, исполнил композицию "Я люблю тебя, жизнь".
Затем эстафету подхватили испанцы. Они спели песню Виктора Цоя и группы "Кино" "Когда твоя девушка больна".
Нурия : "Привет, друзья! Я решила что, во время карантина, было бы хорошей идеей, научить мою семью, моих друзей и моих соседей русской песне. Как раз у нас много свободного времени! Чтобы петь и танцевать все вместе (даже когда мы не вместе), стараться петь по русски и не думать о карантине или кризисе, и просто хорошо провести время в этой необычной ситуации. В итоге, это наша испанская версия Цоя, может быть, не самая хорошая ;)! , но мы делали это с уважением и от всего сердца! Имеете виду что мы не русские, мы не говорим по-русски и мы не поём профессионально, это просто маленькое видео чтобы поделиться друг с другом любовью и дружбой! "
Свежие комментарии